Caruso

Qui dove il mare luccica
e tira forte il vento
sulla vecchia terrazza
davanti al golfo di Surriento
un uomo abbraccia una ragazza
dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce
e ricomincia il canto


Te vojo bene assai
ma tanto tanto bene sai
e’ una catena ormai
che scioglie il sangue dint’e vene sai

Vide le luci in mezzo al mare
penso alle notti la in America
ma erano solo le lampare
e la bianca scia di un’elica
senti il dolore nella musica
e si alzo dal pianoforte
ma quando vide uscire
la luna da una nuvola
gli sembro piu dolce anche la morte
guardo negli occhi la ragazza
quegli occhi verdi come il mare
poi all’improvviso usci una lacrima
e lui credette di affogare

repeat


Potenza della lirica
dove ogni dramma e un falso
che con un po’di trucco e con la mimica
puoi diventare un altro
ma due occhi che ti quardano
cosi vicini e veri
ti fan scordare le parole
confondono i pensierei
cos diventa tutto piccolo
anche le notti la in America
ti volti e vedi la tua vita
dietro la scia di un’elica
ma si, e la vita che finisce
e non ce penso poi tanto
anzi, si sentiva gia felice
e ricomincio il suo canto

repeat


-----中譯-----

海上波光瀲艷  強風吹過
蘇瀾多海灣前的  古老台地
有位男人擁抱著女孩
他在哭泣之後
輕展喉嚨
重新開始歌唱:

我愛你啊
如此如此地深愛著你
我的繫念已化成鎖鏈
熱血在身體裡奔驣


他望見海上的燈光
懷想起美國的前塵往事
但那只是夜歸的漁火
與船槳畫過的白痕
他感受音樂的憂傷
從鋼琴前悵然站起
但當他望見
月兒從雲中飄然而出
死亡此刻似乎也變得甜美
他凝視女孩的雙眸
她的眼睛碧綠一如海洋
突然一滴眼淚奪眶而出
他覺得彷彿已經溺斃在汪洋


我愛你啊
如此如此地深愛著你
我的繫念已化成鎖鏈
熱血在身體裡奔驣


歌劇的撼人力量
每齣戲都是一場模擬
一點化妝加上一些表演
就化身成另外一人
但有一對眼睛緊盯著你
那麼近又那麼真切
讓你幾乎忘卻台詞

思緒交錯迷茫
一切都跟著渺小
即使是美國的前塵往事
你轉身回顧生命
船過水無痕
是的,生命即將休止
他不再多想,甚至,他感到快樂
然後重新開始歌唱:

我愛你啊
如此如此地深愛著你
我的繫念已化成鎖鏈
熱血在身體裡奔驣

創作者介紹
創作者 Schöpfungsgeschichte 的頭像
sunfires

Schöpfungsgeschichte

sunfires 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 4 )