2014.08.03 Artistry on Ice Taipei 2014
2014.06.05 稲葉浩志ソロライヴ en-ball
Coming soon
2014.02.13-22 Russia - Sochi Winter Olympic Figure Skating
2014.02.18 Marinsky Theatre - La Bayadère
2014.01.21-25 ISU Four Continents Figure Skating Championships in Taipei
2013.09.21-22 B'z Live-Gym Pleasure 2013 -ENDLESS SUMMER- FINAL
2013.09.20 ミュージカル テニスの王子様2nd 青学v.s.氷帝 全国 東京凱旋
2013.09.20 ロミオとジュリエット 東京
2013.06.28 Cirque du Soleil - Micheal Jackson Immortal world tour
2013.6.8 Artistry on Ice Taipei 2013
 

sunfires 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

建了一個專門放自己翻譯B'z一些東西(主要是歌詞)的Blog
Schallerzeuger
今後B'z相關的翻譯會放在上面的blog裡~
從這邊的連結『My Self』也可以直接連過去。
原本放在這邊的翻譯會逐漸移轉過去。

sunfires 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

兩日前剛從俄羅斯回到了在台灣的家。
Zhenya退賽後,我在會場徬徨地尋找接收到網路確認他的身體狀況的可能性(冬奧會場內有截斷網路的樣子)。想不到竟讓我亂走也碰到Edvin。
Edvin很驚訝我竟然真的從台灣來了。
我詢問他Zhenya的狀況,他說他前一天腰就不太對勁,叫我不要難過,說他終於解放了。
我很努力地想擠出笑容,但或許比哭還難看,所以Edvin「Oh」一聲給了我一個擁抱。
他要我們回家記得買酒,但不要澆愁,而是開香檳替他的新開始慶祝。
我始終沒有哭也不想哭,這就是他的抉擇,而他不會希望我們為此哭泣。
雖然偶爾眼眶會不聽話的濕潤一下。
我播放著MJ版的Smile給自己跟同為普迷的旅伴,想不到之後真央EX也選這首。
Smile, though your heart is aching
Smile, even though it's breaking
When there are clouds in the sky
You'll get by...⋯⋯
If you smile
With your fear and sorrow
Smile and maybe tomorrow
You'll find that life is still worthwhile
If you just...

Tsar on the Ice系列停滯兩年沒有更新不是我沒寫而是不知如何寫,直到現在我依舊不知道該怎麼寫,再給我一點時間吧,至少等到他3/2要再開的腰椎大手術結束。
我只是想先補充一下,普魯申科選手的腰椎才不像部分不負責任的新聞報導講得如此簡單,他的腰椎在去年這個時間才動的手術,而且是把腰椎的一部分換成人工椎間盤的大手術,手術後他是連走路都從頭學習的。
醫師認為他可以繼續滑冰地可能性只有千分之一,但他還是回到冰面上並且替俄羅斯滑完了團體賽摘下了一面金牌。只是在個人賽前,(事後檢查發現)他固定人工腰椎的鋼釘因為無法承受跳躍的高強度而斷了,這使得即使幾乎半個輩子都在忍耐疼痛的普魯申科也無法承受當下的疼痛,所以他才退賽的。
他在退賽前一刻地練習時發現當時的右腳已經沒有知覺
「我想比到最後,但是我不想癱瘓」。
This is it.

sunfires 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

 
首先、很多人都已經知道的,他變更了短曲的曲目,不知道是否就是前幾天Edvin在FB上宣言的「我正在幫我的好友普魯申科錄製奧林匹克用的新曲」。
關於這件事情的新聞(訪談):http://www.team-russia2014.ru/article/figur/13654.html
 

sunfires 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

因為沒有留瓶子的習慣,所以只好把記得的寫一寫紀錄一下。
 
 
歷代主力香水
要不是想要多加嘗試,這邊列出的香水我都會樂意回購繼續使用。

sunfires 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Dec 11 Wed 2013 08:28
  • Books

Some Books' List
可惜我已經不知道丟掉或送掉多少書了

sunfires 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


<警告>
緋色雪是筆者我年少輕狂正當中二時寫過的るろうに剣心(台譯:神劍闖江湖)二次同人小說(正常向)。現在回頭來看真是往事不堪回首的文筆,而且至今仍然只有在我的腦袋裡面完結,今後大概也不會作為文字完結。
本篇是緋色雪系列的設定集以及相關資料的目錄超連結,所有的資料或多或少都可能使得故事劇情的全貌展現,如果不想事先知道劇情&還有佛心期待作者可能寫出新文章的人,請勿進入。
另、文章內容可能隨時更新或修改。

sunfires 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

美其名為『拾遺』,其實就是變不成完整故事的零碎稿子。
只是作者放置筆記的地方而已。
對於這種糟糕透頂連五星物語都不如的劇透模式還是可以接受,

sunfires 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

純粹個人猜測分享,目前進度為漫畫的第47話
本部漫畫被雷樂趣會失去不少,不想被雷請勿點入
 
若有引用台詞,因為手頭沒有原文/中文漫畫所以都是大概的意思
 

sunfires 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


<警告>
筆者為重症痛FAN,以至於本篇明明是台灣公演感想,不時還是會出現ずんこさん(姿月あさと)的名字。不喜者勿入。

sunfires 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

久違的來硬著頭皮簡單翻譯了一下內容。
感謝俄文課,至少看得出來哪些單字是形容詞哪些是名詞了。
雖然翻譯大部分還是先把俄文轉成英文或日文,再翻成中文的,有錯請見諒。
2013/03/15

sunfires 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

所有相關翻譯都是俄翻日/英翻中,內容大多是從日/英文再翻到中文應該OK,但原文的俄翻日/英部分無法保證。
 
 賽前資訊:
NAVKA

sunfires 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。